В ідіомах англійської чи будь-якої іншої мови зашифровані традиції, історія та культура народу. Саме вони є важливою частиною живого народного мовлення. Адже ідіоми походять з фольклору, звичаїв та особливостей розвитку народу в різні епохи.
Тож без них неможливо докорінно засвоїти англійську. Для швидкого та ефективного навчання можна скористатися послугами репетитора англійської мови.
5 цікавих ідіом про час
- To be ahead of one’s time – випереджати час. Про інноваційні ідеї, рішення, винаходи.
Sambler’s proposal to introduce nanomaterials into manufacturing was certainly ahead of its time. Пропозиція Самблера впроваджувати наноматеріали у виробництво випередила свій час.
- It’s about time – нарешті, давно пора.
It’s about time we make something delicious. Давно пора приготувати щось смачненьке.
- Every now and then – іноді, зрідка.
Do you check your email every now and then? There are 15 unread letters. Ти хоч іноді перевіряєш пошту? Там 15 непрочитаних листів.
- On the dot – вчасно, хвилина у хвилину.
You’ve come on the dot for the train to arrive. Ви прийшли саме вчасно: потяг якраз прибуває.
- When two Sundays come together – ніколи.
You’ll pass this exam when two Sundays come together! Ти ніколи не складеш цей іспит!
Актуальні ідіоми про роботу
- To be ahead of the curve – бути в лідерах.
The Grover company has been ahead of the curve for the last 3 months. Компанія «Гровер» веде лідерство протягом останніх 3 місяців.
- To burn the midnight oil – працювати допізна.
I’m feeling worn out as I was burning the midnight oil. Я дуже втомлений, тому що працював допізна.
- To be an eager beaver – дуже старанний працівник.
Not for nothing Guvi became the employee of the year. He’s a real eager beaver. Гуві недарма став працівником року. Він справжній трудоголік.
- To leave no stone unturned – зробити все можливе, щоб досягти мети.
A former top manager has left no stone unturned to get raw materials with minimal costs. Колишній топменеджер зробив усе можливе, щоб отримати сировину з мінімальними витратами.
- To be not in sb’s wheelhouse – не входити до чиєїсь компетенції чи інтересів.
The layout maker responsibilities aren’t in my wheelhouse. Обов’язки верстальника не входять до моєї компетенції.
5 корисних ідіом про погоду
- Come rain or shine – робити щось, попри умови.
I’ll be at the square at five come rain or shine. Я буду на площі о 5-ій, незважаючи ні на що.
- The sun’s got its hat on – погожий, сонячний день.
Would you mind accompanying me on a walk? The sun’s got its hat on! Ти не хочеш піти зі мною на прогулянку? Погода чудова!
- А bolt from the blue – несподіванка.
The daughter’s arrival has become a bolt from the blue. Приїзд дочки став несподіванкою.
- A raindrop in the drought – надія на щось малоймовірне.
Hearing from Kim during this period was a raindrop in the drought. Отримати звістку від Кіма в цей період було чимось неймовірним.
- The dog days – дуже спекотні дні влітку та дуже холодні дні взимку.
It’s about +35 С°. What the dog days! На термометрі близько +35 С°. Що за спека?
Найновіші ідіоми про характер
- A social butterfly – соціально активна людина, душа компанії.
Jim is friendly and chatty, he is a social butterfly. Джим дружний і балакучий – душа компанії.
- An armchair critic – дослівно «диванний критик».
Don’t be an armchair critic without checking into the matter! Не будь диванним критиком, не заглиблюючись в суть справи!
- To be a live wire – бути ентузіастом, мати невичерпне джерело енергії.
Katherine is the best live wire in our company. Кетрін – найбільший ентузіаст у нашій компанії.
- A fuddy-duddy – людина усталених консервативних поглядів, яка не сприймає жодних інновацій.
All my relatives are fuddy-duddies. They can’t stand social networks. Всі мої родичі – консерватори. Вони ненавидять соціальні мережі.
- Goblin mode – протистояння соціально прийнятим очікуванням та нормам, бунтування.
Svake is characterized by a manner of Goblin mode. Свейкові притаманна манера бунтарства.
Ідіоми активно використовують у повсякденному мовленні всі нейтів спікери. Адже розрізняють широкий спектр цих сталих виразів: сленгові, жаргонні, офісні, професійні, літературні, побутові ідіоми тощо. Вони об’єднують представників тієї чи іншої соціальної групи.
Аби стати впевненим співрозмовником, можете опанувати не менше 100 найуживаніших сталих виразів. А щоб ваше навчання не стало нудним зубрінням, радимо звернутися до репетитора з англійської мови.